One Evening in Freiburg – William Ruleman

 

(16 September 2016)

 

A chill day’s end. The linden trees

Now teem with leaves gone bronze or brown,

And some have learned to settle down

To earth in random twos or threes.

 

The traffic roars on, far below;

The evening bells begin to ring;

And promises of nightfall bring

Thoughts of rue and thoughts of woe.

 

The bells, the bells! Those wretched bells!

They measure my mortality.

Their every tedious ringing tells

The tale of my fatality!

 

 

Bio pic 3William Ruleman’s most recent collections of poetry include From Rage to Hope (White Violet Books, 2016) and Salzkammergut Poems and Munich Poems (both from Cedar Springs Books, 2016). His translations of Hermann Hesse’s Early Poems (also Cedar Springs Books) and Stefan Zweig’s Clarissa (Ariadne Press) were published in 2017. More about him can be found at his website: www.williamruleman.com.

Advertisement

A Black Forest Sojourn – William Ruleman

 

(Breitenberg, Neuweiler-Hofstett, Germany, 2010)

 

Shaggy firs, like long-lost friends,

Shelter me from pelting rain;

Birches shivering in chill winds

Numb me to my own dumb pain,

 

While purple clover, fresh-mown hay,

Apple trees that bow with red-

Gold suns for yet another day,

Lull me to an early bed.

 

I wake at dawn and long for home.

The room is plain; the sky, although

A glad blue, gleams with alien glow,

As cold to human sight as chrome.

 

Yet when my Heimweh shows no cease,

I head to the woods and find a strange peace.

 

 

Bio pic 3William Ruleman’s most recent collections of poetry include From Rage to Hope (White Violet Books, 2016) and Salzkammergut Poems and Munich Poems (both from Cedar Springs Books, 2016). His translations of Hermann Hesse’s Early Poems (also Cedar Springs Books) and Stefan Zweig’s Clarissa (Ariadne Press) were published in 2017. More about him can be found at his website: www.williamruleman.com.